Geßner 1976: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|comment=Reprod. en fac-sim., pour le texte latin, de l'éd. de Bâle, C. Waldkich, 1591. - Bibliogr. p. 21-24. Index | |comment=Reprod. en fac-sim., pour le texte latin, de l'éd. de Bâle, C. Waldkich, 1591. - Bibliogr. p. 21-24. Index | ||
Als Litaturangaben in ADIS in 22 (!) DSen, da die Übersetzungen auf S. 65-122 im WWW nicht angezeigt werden, TW, 5/2018 | |||
}} | }} | ||
{{keywords | {{keywords | ||
|keyword=Briefeditionen mit Ärztebriefen ( | |keyword=Briefeditionen mit Ärztebriefen (vollständig in Adis) | ||
}} | }} | ||
{{keywords | {{keywords | ||
|keyword=Konrad Geßner | |keyword=Konrad Geßner | ||
}} | }} | ||
Aktuelle Version vom 30. Mai 2018, 13:16 Uhr
Zitierfähige Literaturangabe
Konrad Geßner: Vingt lettres à Jean Bauhin fils. Traduites par Augustin Sabot, présentées et commentées par Claude Longeon, Saint Étienne 1976.
Url: http://books.google.de/books?id=m4WeAtgxEGYC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=Vingt+lettres+%C3%A0+Jean+Bauhin+fils&source=bl&ots=-Z1JL723G_&sig=xtK2s9_chrHarfr-trMoLnYYp44&hl=de&sa=X&ei=ocV9VPutDI7vOeOHgaAP&ved=0CCQQ6AEwAA#v=onepage&q=Vingt%20lettres%20%C3%A0%20Jean%20Bauhin%20fils&f=false
Abstract: Collection Renaissance et âge baroque ; 2
Notizen: Reprod. en fac-sim., pour le texte latin, de l'éd. de Bâle, C. Waldkich, 1591. - Bibliogr. p. 21-24. Index
Als Litaturangaben in ADIS in 22 (!) DSen, da die Übersetzungen auf S. 65-122 im WWW nicht angezeigt werden, TW, 5/2018
Keywords
Briefeditionen mit Ärztebriefen (vollständig in Adis) Konrad Geßner